LAVAVAJILLAS CON CINTA TRANSPORTADORA

La tabla de página 6 muestra los modelos base de lavavajillas con cinta transportadora, ... 8.7.Dispositivos de seguridad pag. 48 8.8.Regulador flujo ...

0 downloads 139 Views 4MB Size
LAVAVAJILLAS CON CINTA TRANSPORTADORA

INSTRUCCIONES Y USO

LINEAR-ek

REV.07-JAN/2017

2

DECLARACION DE CONFORMIDAD Nosotros

LAMBER SRL – Via Italia 6 – 26855 Lodi Vecchio (LO) ITALY declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto Aparato: LAVAVAJILLAS CON CINTRA TRANSPORTADORA profesional Marca: LAMBER -

Fabricante: LAMBER SRL

Mod.

Por lo que se refiere esta declaración, esta está conforme a las siguientes normativas: 

Seguridad de los equipos eléctricos de uso doméstico y similares. Directivas generales EN60335-1(2012) + EC/2014+A11:2014



Seguridad de los equipos eléctricos de uso doméstico y similares – Directivas especiales para Lavavajillas de uso colectivo EN60335-2-58 (2005) + A1 (2008) + A11 (2010).



Equipos eléctricos para uso doméstico y similares – Campos electromagnéticos – Métodos de evaluación y medidas EN 62233 (2008)



Límites y métodos de medida de las características de radio-disturbación de los equipos electrodomésticos, y similares a motores o térmicos; de los utensilios y de los equipos eléctricos similares EN 55014–1 (2006) + A1 (2009) + A2 (2011)



L◌ímites para las emisiones de corriente armónica (equipos con corriente de entrada  16 A per fase) - EN 61000-3-2 (2014) + A1 ِ o >16A e  75A EN 61000-3-12 (2011)



Limitaciones de las fluctuaciones de tensiones y de los flicker en sistemas de alimentación con tensión baja pra los equipos con corrientes nominales  16 A - EN 61000-3-3 (2013) o >16A e  75A EN 61000-3-11 (2000)



Requisitos de inmunidad para los equipos electrodomésticos, utensilios y de los equipos eléctricos similares EN 55014-2 (1997)+ A1 (2001) + A2 (2008)



Seguridad de la máquina, Conceptos fundamentales, principios generales de proyectación- Terminología de base, metodología – EN ISO 12100 (2010).

según lo previsto por las Directivas: 2014/30/EC y 2006/42/EC. Declinamos cualquier responsabilidad por siniestros a personas o cosas derivadas de violaciones por parte de terceros o por falta de manutención o reparación Lodi Vecchio li 2017 (fecha) El socio administrador

responsable fasciculo tecnico : Ing Roberto Affaba via italia 6 – 26855 – Lodi Vecchio (LO) Italy

3

4

DIRECTIVA “RAEE” 2002/96/CE Y MODIFICACIÓN SUCESIVA 2003/108/CE SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS El símbolo que se muestra abajo indica que el producto no puede eliminarse como un residuo urbano normal. Los Aparatos Eléctricos y Electrónicos /AEE) pueden contener materiales nocivos para el medio ambiente y la salud y por tanto tienen que ser objeto de recogida selectiva: por consiguiente tienen que eliminarse en vertederos apropriados o entregarse al distribudor cuando se adquiera uno nuevo, del mismo tipo o con las mismas funciones. La normativa mencionada arriba, a la que remitímos para más detalles y profundizaciones, prevé sanciones por la eliminación clandestina de dichos residuos.

Lamber garantiza un porcentaje de recuperación de por lo menos de un 90% del peso medio por equipo. Del material recuperado, por lo menos el 80% - siempre considerando el peso medio por equipo - se reutiliza o se recicla. LAMBER, productor de este aparato, es inscrito en el Registro Nacional de Productores de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (REI-RAEE) desde el 18/02/2008 con el número IT08020000000617.

5

FICHA TECNICA DESCRIPTIVA MODEL

MODEL

LINEAR 10-ek

LINEAR 10-ek

2 7

7 2

LINEAR 20-ek

LINEAR 20-ek

1 2 7

LINEAR 30-ek

LINEAR 30-ek

2 6

6 2

LINEAR 40-ek

LINEAR 40-ek

1 2 6

2

LINEAR 60-ek

3

6

6

SCHEDADESLINEAR/cdr

LINEAR 80-ek

1 2

PRE-LAVADO LAVADO UNO LAVADO DOS LAVADO TRES

3

2 1

3

2

LINEAR 80-ek

3

4

6

6 4

1

CALENTAMIENTO

LEGENDA

1 2 3 4

2 1

6

LINEAR 60-ek

1

2 1

7

5 6 7

LAVADO CUARTO

ELECTRICA

PRE-ENJUAGUE+ENJUAGUE

VAPORES

ENJUAGUE

FICHA TECNICA DESCRIPTIVA La tabla de página 6 muestra los modelos base de lavavajillas con cinta transportadora, identificando las zonas de lavado singularmente. A estas se pueden agregar módulos accesorios opcionales que mejoran las características de prestación de las lavavajillas.

MODULOS ACCESSORIOS PRELAVADO en FRIO CONDENSACION DE VAPORES - CVL SECADO – ASL – MAL ACLARADO SUPLEMENTARIO - RIS RECUPERACION DE CALOR - RCL AUTOTIMER PARASALPICADURAS (PMC-PMAPMA/R) BOMBA AUMENTO PRESION BOMBA DE CALOR

ventilador ventilador

kW kW

ventilador

kW

Motor Motor

kW kW

resistencia

kW

DATOS DE IDENTIFICACION Modelo: versión

Izquierda-derecha

Derecha--izquierda

Cesta/Hora

Velocidad 1

Velocidad 2

POTENCIA ELECTRICA

cesta/Hora

kW

ABSORBIMIENTO ELECTRICO

A

CABLE ALIMENTACION

mm2

INTERRUPTOR MAGNETOTERMICO DIFERENCIAL TRIPOLAR CON CORRIENTE NOMINAL In

A

CORRIENTE Icc DE LA MAQUINA

6 kA VOLTAJE

PRELAVADO

RESISTENCIA

kW

ELECTROBOMBA

kW

LAVADO UNO

RESISTENCIA

kW

ELECTROBOMBA

kW

LAVADO DOS

RESISTENCIA

kW

ELECTROBOMBA

kW

LAVADO TRES

RESISTENCIA

kW

ELECTROBOMBA

kW

LAVADO CUARTO

RESISTENCIA

kW

ELECTROBOMBA

kW

PRE-ENJUAGUE

RESISTENCIA

kW

ELECTROBOMBA

kW

ENJUAGUE

RESISTENCIA BOILER

kW

RESISTENCIA BOILER

kW kW

MOTOREDUCTOR

7

ÍNDICE Declaración de conformidad Ficha técnica descriptiva Notas generales

pag. pag. pag.

03 06 10

1.Introducción y normas de seguridad 1.1.Observaciones preliminares 1.2.Normas generales de seguridad 1.3.Normas especiales de seguridad 1.4.Uso de productos químicos

pag. pag. pag. pag. pag.

11 11 12 12 12

2.Simbolos de seguridad usados 2.1.Simbolos 2.2.Riesgos residuos

pag. pag. pag.

13 13 13

3.Transporte y desplazamiento máquina 3.1.Transporte y embalaje 3.2.Desplazamiento 3.3.Desembalaje y control de entrega 3.4.Consejos para la eliminación del material de los materiales del embalaje 3.5.Protección de los puntos peligros de la máquina

pag. pag. pag. pag. pag. pag.

14 14 14 16 16 17

4.Instalación de la máquina 4.1.Conexión modulos de prelavado, lavado, aclarado y secado 4.2.Nivelación de la máquina 4.3.Conexiones hidraúlicas y eléctricas en fase del montaje de los modulos 4.4.Nivelación final de la máquina 4.5.Montaje de la cinta transportadora 4.6.Ajuste de la cinta transportadora

pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag.

18 18 22 23 26 27 28

5.Descripción de la máquina 5.1.Descripción general 5.2.Destinación del uso de las vajillas 5.3.Uso no permitido

pag. pag. pag. pag.

30 30 31 31

6.NORMAS PARA EL OPERADOR

pag.

33

6.1.Advertencias antes del lavado 6.2.Detergentes 6.3.Disincrustación 6.4.Sanificación

pag. pag. pag. pag.

35 35 36 36

7.Puesta en marcha y uso de las Lavavajillas de arrastre 7.1.Puesta en marcha 7.2.Dispositivos de control 7.3.Dispositivos opcionales 7.4.Símbolos de los mandos

pag. pag. pag. pag. pag.

37 37 38 39 40

8.Operaciones del lavado 8.1.Lavado vajillas 8.2.Advertencias durante el lavado 8.3.Posicionamiento de las vajillas 8.4.Advertencias después del lavado – precauciones para la limpieza 8.5.Consejos útiles 8.6.Óptimos Resultados 8.7.Dispositivos de seguridad 8.8.Regulador flujo del lavado 8.9.Consejos útiles para la manutención del acero inoxidable 8.10.Eliminacion del producto (reutilización, reciclado)

pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag.

41 41 41 43 45 47 47 48 50 51 52

9.NORMAS PARA EL INSTALADOR

pag.

53

Esquema conexiónes y esque hidraúlico 9.0.Segunada parte : Norma para el instalador 9.1.Detergentes 9.2.Posicionamiento 9.3.Conexión eléctrica 9.4.Alimentación hídrica 9.5.Desagüe hídrico 9.6.Conexión a vapor 9.7.Aspiración vapores 9.8.Prueba 9.9.Temperaturas del trabajo 9.10.Limitador de fuerza 9.11.Control de la hermeticidad–Bomba de Calor 9.12.Condensador de vapores

pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag.

55 57 57 59 59 60 61 62 63 63 63 64 65 65

10.Programación 10.1.Modificación parámetros programación 10.2.Lista parámetros 10.3.Descripción parámetros 10.4.Regulación contraste display

pag. pag. pag. pag. pag.

66 66 67 68 70

11.Algunos incovenientes que se pueden verificar con il uso de las Lavavajillas, sus causas y posibles soluciones

pag.

71

pag.

76

Esquema eléctrico (adjunto a la documentación)

9

MANUAL DE INSTRUCCIONES LAVAVAJILLAS CON CINTA TRANSPORTADORA

LINEAR Las lavavajillas con cinta transportatora, de la serie LINEAR, son adaptas a lavar todo tipo de vajilla y están construidas según los principios de la más moderna tecnología. El sistema modular y todos los opcionales disponibles han permitido componer la máquina con las características más idóneas para satisfacer sus necesidades de producción, disponibilidad de espacio y ahorro de energía.

NOTAS GENERALES Les agradecemos por la elección de la compra del LAVAVAJILLA CON CINTA TRANSPORTADORA. El perfecto funcionamiento de la máquina y resultados de lavado óptimo, bajo el punto de vista higiénico sanitario, podrán ser garantizados sólo si todas las advertencias del presente Manual son respetadas. Deseamos que las informaciones contenidas en el presente manual sean de ayuda. Estas están basadas en los datos y sobre nuestro mejor conocimiento. Lean atentamente todo el contenido del manual, incluidas las recomendaciones y las sugerencias. Lean, también, las condiciones de garantía. La máquina no ha sido destinada para ser usada por personas como por ejemplo (niños incluidos) personas que tengan una reducción de la capacidad física, sensorial o mental o también no tengan experiencia o conocimiento; al menos que se hayan dejado apoyar por personas responsables de la seguridad, vigilancia o de las intruciones que se referien al utilizo de la máquina. Los niños tienen que ser vigilados y asegurarse que no jueguen con la máquina (EN60335-2-102/7.12). Las lavavajillas tienen que estar instalades en un lugar equipado por un recirculo de aire y según las normativas locales de la higiene del trabajo.

1- INSTRUCCIONES Y NORMAS DE SEGURIDAD La máquina es una Lavavajillas DE CESTO ARRASTRADO de tipo industrial. -

Rumor de la máquina vacía, medida en el lugar de trabajo y a 1,6 m. de altura, es la siguiente:

Posición 1

Posición 2

Posición 3

74

68

74

Leq A Nivel equivalente de la presión sonora dB(A)

Atención! Usar los instrumentos de protección para el rumor según las normativas indicadas por las normas de seguridad del trabajo. El nivel de la presión acústica máxima Lpc no es declarada, ya que es abundantemente inferior a 130 dB (C):

Nota: el dibujo representado en la figura anterior no reproduce fielmente el modelo de SU máquina, es sólo un ejemplo indicativo para evidenciar las diferentes posiciones de trabajo.

OBSERVACIONES PRELIMINARES Lean atentamente las advertencias contenidas en el presente manual de instrucciones, ya que proveen importantes indicaciones referidas a la seguridad de instalación, utilización y mantenimiento: - Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta futura de los diversos operadores. - Las ilustraciones y los diseños que muestran la máquina son solamente como referencia genérica y no son necesariamente detallados los particulares. - Las dimensiones y las características mencionadas en este manual no son obligatorios y pueden ser modificados sin previo aviso. - Después de haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del aparato. En el caso de dudas, no utilizarla y consultar al personal cualificado. Los elementos del embalaje (bolsitas de plástico, cartón, etc) no deben ser dejados al alcance de los niños, pueden ser fuentes peligrosas. Este aparato deberá ser destinada solo para el uso para la cual ha sido concebida: lavado de vajillas como platos, vasos, tazas, cubiertos, bandejas, etc. Cualquier otro uso, como lavado de partes de máquinas u objetos de dimensiones superiores al paso útil de la máquina se considerará impropio y peligroso.

11

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Este elenco de normas ha sido compilado en su interés. El respeto de estas normas reducirá los riesgos de accidentes al operador y a otras personas. El personal que trabaja en la máquina debe respetar rigurosamente todas las normas generales de seguridad y las normas específicas mencionadas a continuación. La falta de observación a estas normas pueden ser causa de lesiones personales y daño para la máquina. - No probar de trasladar, instalar, poner a punto o accionar la máquina sin haber leído, anteriormente, todo el contenido del manual. En caso de dudas consultar al proprio superior. - No dejar nunca utensilios, objetos u otros materiales sobre la máquina o en su interior. - Antes de conectar el aparato asegurarse que los datos de la placa sean los correspondientes a los de la red eléctrica e hídrica. - Recordarse que aunque si el interruptor general está en posición "0", los cables de alimentación están bajo tensión. - ANTES de accionar la máquina o de reenviar el ciclo productivo, a continuación de operaciones de mantenimiento o reparación, asegurarse que todas las cubiertas y tapas sean puestas correctamente. - La instalación debe ser efectuada según las indicaciones del constructor por personal cualificado - Esta máquina deberá ser destinada solo al uso para el cual ha sido concebida. Cualquier otro uso será considerado impropio y peligroso. - La máquina debe ser utilizada solo por personas adiestradas para la utilización de la misma.

NORMAS ESPECIALES DE SEGURIDAD -

-

Regulaciones y reparaciones deben ser efectuadas únicamente por personal adiestrado y competente. Eventuales reparaciones efectuadas por personal no cualificado pueden ser peligrosas. La seguridad de cualquier aparato suplementario no provista directamente por la casa constructora y utilizada en la máquina es exclusiva responsabilidad del utilizador. Perfectos resultados de lavado, bajo el punto de vista higiénico, y el funcionamiento correcto de la máquina pueden ser garantizados solo si todas las advertencias del presente manual son respetadas. El personal encargado al uso de la máquina debe respetar las normas de higiene. No dejar la máquina en ambientes con temperaturas inferiores a 0°C. El grado de protección de la máquina es IP55 por lo que concierne la caja eléctrica de mando y IP21 para la máquina, o sea no debe ser lavada con chorros de agua directos y de alta presión. "Si el cable de alimentación se rompe, tiene que ser cambiado por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o por una persona con cualidades similares, para evitar cualquier peligro".

Repetir regularmente los cursos de formación para evitar los accidentes del trabajo. No abrir la puerta cuando la máquina está funcionando. Existe el peligro que salten chorros de agua calientes llenos de detergente; Con la puerta abierta y la máquina encendida, no pongas las manos al interior de la cuva de lavado; La máquina no se puede instalar en areas a riesgo de explosión, congelamiento o no construidas según las normativas locales de higiene y seguridad. Tocar la pantalla de mandos sólo con los dedos, evitar el uso de objetos afilados. Al acabar el día de trabajo cerrar bien el grifo y desactivar el interruptor general.

USO DE PRODUCTOS QUIMICOS (detergentes, abrillantadores)

ATENCIÓN: Respetar las notas de seguridad indicadas en los datos de dosificación para el utilizo de las substancias químicas. Durante el utilizo de las substancias químicas, ponerse el uniforme de seguridad, guantes y gafas protectivas. Nunca mezclar productos, detergentes diferentes.

-

Respetar las notas de seguridad indicadas, y los consejos de dosificación para el utilizzo de substancias químicas.. Durante el utilizo de substancias químicas, ponerse la ropa de seguridad, guantes y gafas protectivas. Utilizar solamente productos para las lavavajillas industriales aconsejados directamente por Lamber. No mezclar los productos de limpieza para evitar la cristalización que podría arruinar el dosificador del detergente. No utilizar productos que crean espumas como jabón para las manos o detergente para el lavado manual. Estos productos no tienen que ser introducidos en la máquina ni mucho menos durante el tratamiento de las vajillas.

12

- 2- SÍMBOLOS DE SEGURIDAD USADOS -

-

2.1 SÍMBOLOS

-

En este manual se usan los símbolos de seguridad para atraer la atención del lector..

-

Símbolos de ADVERTENCIA : indican una situación peligrosa que provocan la muerte o graves lesiones.

-

Simboli di DIVIETO

-

Símbolos OBLIGATORIOS :

:. indican una situación peligrosa que provocan la muerte o graves lesiones

indican una situación que pueden provocar un daño material. -

Los siguientes símbolos se pueden encontrar sea en las instrucciones que siguen como también en el equipo. Estos símbolos (o adhesivos en la máquina) tienen que ser absolutamente respetados !

-

Atención! Tensión eléctrica peligrosa!

Atención! Superficies calientes Peligro de quemaduras!

Atención! Peligro aplastamiento extremidades!

Atención! Peligro de quedarse enredado entre órganos en movimiento!

Atención! Peliegro de herirse las manos!

Prohibido chorrear agua directamente!

Prohibido poner las manos al interior de las lavavajillas!

Atención! Agua no potable!

Prohibido entrada a personas con pacemaker!

Peligro engranajes en movimiento! Ingranaggi in movimento!

Obligación uso de auriculaares protectores

Obligación uso guantes protectores

Obligación uso gafas protectoras

Obligación uso montacargas

-

-

2.2 RIESGOS RESIDUOS Aunque la máquina esta equipada de todos los dispositivos arriba indicados, quedan siempre altos riesgos de quemaduras en las extremidades superiores. Como ya indicados en el párrafo “ADVERTENCIAS DURANTE EL LAVADO”, no poner las manos desnudas en el agua con detergente y caliente de las cubas. Esto podría producir quemaduras e irritaciones cutaneas. Si esto pasara enjuagarlas rapidamente y abundantement con agua corriente . Consultar de todas maneras la ficha técnica del detergente utilizado. 13

- 3 – TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO MÁQUINA -

-

Atención!: durante las operaciones de desplazamiento se podrían verificar lesiones por choques o aplastamiento durante las operaciones de desplazamiento de ella misma

3.1 TRANSPORTE Y EMBALAJE -

El transporte de la máquina se realiza con un camión o container.

-

El embalaje es en cajas de madera, en cambio para las máquinas de pequeñas dimensiones no es necesario un embalaje con caja de madera sino solamente con un celofan protector. En algunos casos hay embalajes de cartón para accesorios en dotación (mesas, rullos, etc.)

-

-

Además las máquinas se pueden dividir en módulos, por una cuestión de espacio y desplazamiento, estos serán unidos en su debido lugar.

-

Las dimensiones de las cajas de madera cambian según el tipo de máquina

-

3.2 DESPLAZAMIENTO

-

El desplazamiento de la máquina o de sus módulos (sea non embalados o también embalados en la caja de madera) tiene que utilizarse un montacargas, conducido por una persona autorizada y que haya ya tenido una formación específica.

-

Atención: Durante el transporte está prohibido pararse cerca de la máquina, pues en el caso de un desplazamiento equivocado, esta podría darse vuelta y causar graves daños a personas o cosas.

-

-

Para levantar y transportar la máquina, meter las horquillas del montacargas bajo el chasis, en los puntos "F" indicados con los adhesivos amarillos, pegados en la parte anterior de la máquina (ver figura abajo)

ESTÁ ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO LEVANTAR LA MÁQUINA O MODULOS FUERA DE LOS PUNTOS QUE CENTRAN ABAJO INDICADOS !

disforche-linear-17

Nota: el dibujo representado en la figura anterior no reproduce fielmente el modelo de SU máquina, es sólo un ejemplo indicativo para evidenciar las diferentes posiciones de trabajo.

Asegurarse que las horquillas de aganche aganchen bien la base de la máquina también en su profundidad .

! 15

3.3 DESEMBALAJE Y CONTROL DE ENTREGA Cuando la caja de madera que contiene la máquina ha sido recibida, proceder al desembalaje: La máquina puede ser enviada en varios módulos. En este caso proceder a los desembalajes de estos. -

Desclavar la tapa superior y sacar las paredes laterales de la caja de madera, teniendo cuidado de no dañar la máquina.

-

Sacar de la máquina eventuales cajas de accesorios.

-

Sacar el celofán de protección.

-

Asegurarse que durante el transporte la máquina no haya sido dañada.

-

Asegurarse que todas las tapas y los paneles estén correctamente fijados y que no haya ninguna parte destornillada.

-

Controlar visualmente todos los componentes eléctricos para verificar la integridad.

-

Posicionar la cinta transportadora enrollandola (en el caso que la máquina sea desmontada en varios modulos) en posición comoda para el siguiente montaje de la máquina

-

El constructor no es responsable de daños causados durante el transporte.

-

Disponer los varios módulos según la disposición final de la máquina y según el dibujo de instalación adjunto a la documentación dada en el manual de instrucciones.

-

Atención! El suelo o pavimento tiene que ser preparado considerando el peso total de la máquina y tiene que ser nivelado correctamente para dar un apoyo adecuado.

-

Atención! Durante el posicionamiento no arrastrar la máquina para evitar daños en ella.

3.4 CONSEJOS PARA LA ELIMINACIÓN DE LA MATERIAL DEL EMBALAJE Todos los elementos del embalaje pueden ser reciclados . Llevarlos a un centro de descarga autorizado según las mormas del país de instalación. -

Los elementos del embalaje (bolsas de plástica, maderas, poliestirol, clavos, etc.) no tienen que ser dejados a alcance de los niños

16

3.5 PROTECCION DE PUNTOS PELIGROSOS DE LA MÁQUINA Los componentes internos de la máquina está protegidos por paneles externos, superiores e inferiores estos limitan el acceso a las partes en movimiento. Estos paneles se pueden sacar cuando se realiza el montaje y la manutención. Han sido fijados con tornillos. En los dibujos abajo indicados indicamos los puntos que podrían ser considerados peligrosos durante la instalación, es necesario poner atención a estos.

3 4 CT4 CT9

Partes mecánicas internas

A

B

C

D

E

F

Parte externa de la máquina A: Zona mesas entrada (optional) C-D: Modulo Lavado 1 Y 2 F: Modulo Secado y cuadro eléctrico

B: Modulo Prelavado E: Modulo Doble Aclarado G: Zona mesas salida (optional)

17

G

4 – MONTAJE DE LA MÁQUINA

Atención!: durante las operaciones de acercamiento de los módulos hay que poner mucha atención al peligro de aplastamiento de manos o piernas!

El lugar de montaje y posicionamiento máquina tiene que estar protegido del hielo.. El montaje del equipo en condiciones ambientales y de temperatura bajo los 0°C puede causar daños a los componentes que llevan agua (bombas, electroválvulas, etc. ) En la zona de trabajo y lugar del equipo se tiene que prevenir la pavimentación para no resbalar y también dimensionada para que pueda soportar el peso de la máquina. Considerar que el peso es de más o menos unos 200 kg. por cada pie. Para sacar los paneles de cobertura anterior y posterior hay que desatornillarlos. Después de haber ordenado los varios módulos en la posición indicada en el dibujo de instalación y conexión, comenzar con el montaje.

4.1 Conexión modulos prelavado, lavado, aclarado y secado. a) Acercar el módulo de prelavado al de lavado;

18

b) Extender el producto sellador (silicon dado por la empresa constructora) en la guarnición ya predispuesta en cada punto de los módulos a unir, controlando siempre que las superficies sean limpias y no tengan ninguna arruga. ATENCIÓN !: Seguir las indicaciones indicadas en la fotografía y según la secuencia

establecida. Pulir perfectamente las superficies de contacto. .

Controlar el perfecto posicionamiento e integridad de las guarniciones presentes en los módulos a unir.

b.1Tener cuidado al correcto posicionamiento de las guarniciones que son de los águlos

b.4-Poner dos lineas de silicón como se indica en la foto por cada lado.

b.2- Poner el silicón en la guarnición.

b.5-Agregar silicón entre las partes finales de la guarnición.

19

b.3-Siliconar todos bordes de contacto

los

4

C) – ATENCIÓN! En el caso fuese necesario poner de nuevo la guarnición, (por su ruptura) seguir las indicaciones mostradas en la siguiente foto

c.1- Utilizar la guarnición en dotación. (Atención! La guarnición se posiciona sobre una sola de las superficies de los modulos a unir)

c.2-Extender bien la guarnición adesiva, en dotación, en las paredes laterales de unos de sus módulos.

c.4-Con un punzón forar la guarnición según los foros ya existentes.

c.5- Poner atención al correcto posicionamiento de las guarniciones en sus ángulos .

20

c.3-Recortar la guarnición. Repetir esta operación en los 4 bordes externos.

d) Unir los dos módulos con los tornillos dados en dotación . e) Controlar la nivelación y alineamiento antes del ajuste final

f) Montar las tapas “a”,”b”,”c”, en sus correspondientes juntas intermedias como mostrado en la foto.

g) Atención! Para la tapa inferior “a”, y su correcto posicionamiento mirar las fotos adjuntas del montaje.

Efectuar la misma operación si hay presentes otros módulos respetando los dibujos de instalación dados por el constructor.

4.2 Conexión módulos de entrada y salida a) Acerque el módulo de entrada y salida a la sección correspondiente en el plano de instalación.

3 4

b) Extienda el sellador (silicona suministrada por el fabricante) en la superficie de unión de los dos módulos, después de haber comprobado que las superficies estén limpias y libres de partes arrugadas. Siga el mismo procedimiento usado para los módulos anteriores (ver páginas anteriores). c) Una la ménsula entrada/salida a los módulos intermedios con los tornillos suministrados. d) Verifique su nivelación y alineación antes del apriete final.

22

e) Al acabar las operaciones del montaje de todos los módulos, controlar que el ensamblaje final corresponda al dibujo de instalación de la máquina dado por el constructor.

3 4

f) Ensamblar todos los otros dispositivos presentes: unidades, guías de avanzamiento, eventuales brazos de lavado como indicado en las fotografías en el capítulo del montaje de la máquina 4.3 Conexiones hidraúlicas en fase de ensamblado de los módulos Atención! Ver las siguientes conexiones hidraúlicas y eléctricas a efectuar en la fase de montaje de la máquina . En cada caso basarse siempre en las fotografías adjuntas en el capítulo de montaje de la máquina. a) Conectar las cubas de los varios módulos, adonde sea necesario, entre ellas con el tubo existente.

23

b) Conectar los cables eléctricos de las sondas termómetros alli adonde estén. c) Conectar los tubos de entrada agua cubas alli adonde estén; Atención! Cada conexión se identifica con un cartel numerado. (El número en la foto es un ejemplo e puede cambiar según el tipo de máquina,)

b)

c)

d) Conectar los tubos de los presóstatos como indicado en la foto, utilizando una llave especial (no en dotación)

d)

24

e) Conectar los cables eléctricos del panel de mando según el esquema eléctrico adjunto y según las siguientes fotos. Colocar los cables en la base posterior de la base (e1) y hacerlos pasar a través de unos de los porta cables de la caja eléctrica (e2)

Conectar cada cable en la caja terminales según la numeración indicada en los cables. Ejemplo: sacar el cable rojo 520 de la caja de terminales (e4) y cambiarlo con el cable que le corresponde (e5-e6)

25

4.4 Nivelación final de la máquina Una vez acabado el montaje de la máquina según el dibujo de instalación dado, posiciónar definitivamente la misma en el lugar definido, colocandola bien de pie sobre sus pies de apoyo Ayudarse de un nivelador para controlar la correcta nivelación de ella. Para obtener un correcto funcionamiento de la máquina hay que efectuar una correcta nivelación. Controlar que las puertas correderas se muevan libremente sin forzarlas, y que se aganchen bien en sus puntos de seguridad. Controlar también que se cierren perfectamente y queden bien fijadas en su lugar. En caso contrario verificar la correcta nivelación de la máquina!

3 4

26

4.5 Montaje de la cinta transportadora a) Apoye la cinta transportadora en las guías de deslizamiento superior del módulo de entrada (proteja el plano “E”) y hágalo deslizar, arrastrándolo hacia el interior de la máquina a través de los diferentes módulos, hasta las ruedas dentadas del módulo de salida. Hágalo pasar a través de la barra de final de carrera y hágalo deslizar en las guías inferiores hasta alcanzar la parte inicial de la cinta.

b) Para el arrastre, ¡le recomendamos utilizar una simple cuerda enganchada al cabezal de la misma! c)Acerque la parte inicial y final de la cinta, acercándolos en la parte superior de la ménsula y únalos por medio de la varilla “G” de acero INOXIDABLE suministrado.

d) La varilla se fija por medio de los tornillos y la tuerca autoblocantes “H”.

27

e) Compruebe que la cinta no esté bloqueada en algún punto y no hayan fricciones particulares que puedan dificultar su deslizamiento. f) Verifique que la varilla de final de carrera de la ménsula de salida esté libre de girar.

4.6 Ajuste de la cinta transportadora a) Para el ajuste de la cinta transportadora es necesario actuar en los tensores de cadena ubicados en la ménsula de entrada. Ajuste la tensión de la cinta actuando en el registro “F” después de desbloquear las tuercas “D” del soporte que sujeta la rueda dentada de la cinta.

28

b) Tras llevar a cabo el ajuste, controle que la cinta sea paralela a la ménsula de salida y que se pueda levantar de las guías unos 30/40 mm sin esfuerzo excesivo.

c) Bloquee las tuercas de fijación “D” de los soportes laterales.

¡Atención! Después de los primeros 10 días de uso se recomienda repetir la operación de ajuste de la cinta en consecuencia de la normal estabilización de la máquina. Sucesivamente, se recomienda lleva a cabo el calibrado una vez cada 6 meses. d) Vuelva a montar el panel de la ménsula de entrada ,

29

5 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1 Descripción general Los lavavajillas de CINTA TRANSPORTADORA de la serie LINEAR, son adecuados para lavar cualquier tipo de vajilla y están construidos de acuerdo con los principios de la tecnología más moderna. El armazón estructural, las carrocerías, los paneles y la mayoría de los componentes son de acero inoxidable. La máquina está construida de manera modular de acuerdo con las necesidades de lavado. Por lo general, están constituidas por una ménsula de entrada para colocar las vajillas por lavar, una zona de prelavado, una o más zonas de lavado y una zona de enjuague simple o doble, dependiendo del tipo de modelo y por una ménsula de salida final. Además, estas máquinas se pueden equipar con una serie de dispositivos de aspiración del condensado vapores o una bomba de calor para la recuperación y el ahorro energético. Se puede añadir un módulo de secado para facilitar el secado final de las vajillas. La ménsula de salida permite recuperar las vajillas limpias al final del túnel. Un dispositivo de seguridad permite parar el arrastre de la cinta, en el caso de que no haya ningún operador en la salida para recuperar las vajillas.

30

5.2 Destinación del uso de la lavavajillas. La lavavajillas puede ser usada solamente para el utilizo determinado. La Lavavajilla se tiene que usar solamente para lavar vajillas (platos, vasos, tazas, cubiertos e otros similares) bandejas y utensilios comunes de la cocina. Otros objetos, como por ejemplo cajas de plástico u objetos especiales serán confirmados bajo previa confirmación de la casa constructora, la cual podrá estudiar los mecanismos especiales para el correcto lavado de objetos especiales. Además es necesario verificar bien las dimensiones de los objetos a lavar según las dimensiones utiles del tunel de lavado describido en las características del producto. No hay que forzar el paso de las vajillas en el tunel. Esto podría causar daño a los objetos mismos y a los componentes interiores de la lavavajilla. Cuando se están introduciendo las cestas controlar que las vajillas no salgan de ellas y que estén correctamente colocadas en las cestas. Las vajillas tienen que ser adecuadas para el tipo de lavado en las lavavajillas. El utilizo de este tipo de equipo es exclusivamente de tipo profesional. La máquina puede ser utilizada solamente con accesiorios y repuestos originales del fabricante. El personal tiene que ser calificado y autorizado per el utilizo de este tipo de máquinas. 5.3 Utilizos no permitidos Las lavavajillas NO tienen que ser utilizadas en los siguientes casos: -

Utensilios comunes de una cocina, que sean eléctricos Tejidos o esponjas metálicas Utensilios que estén en contacto con productos alimentarios (candelabros, ceniseros) Seres vivientes Productos alimentarios previstos para consumir Utensilios de hierro Cualquier otros objetos que no sean del sector alimentario.

31

32

NORMAS PARA EL OPERADOR

33

34

LINEAR 6 - Primera parte – NORMAS PARA EL OPERADOR 6.1 Advertencias antes del lavado Asegurarse que: -

El interruptor sea conectado al enchufe Los grifos del agua y del vapor (*) estén abiertos. No falte agua o vapor (*) en la red. Los filtros cuba y aspiración bomba estén en su lugar Las cortinas estén en la posición correcta. Las puertas de inspección estén cerradas. Las dimensiones de la vajilla a lavar no sean superiores a las dimensiones útiles de lavado. Los contenedores del detergente y abrillantador estén llenos. Accionamiento: Ver página de los modelos.

(*) únicamente para máquinas con calentamiento a vapor.

Tener cuidado al movimiento de apertura y cierre de la puerta. No utilizar ropa u objetos no adecuados mientras se usa el Lavavajilla, los cuales podrían quedar atrapados en la máquina limitando así la capacidad normal del movimiento !

6.2 DETERGENTE

ATENCIÓN: Respetar las notas de seguridad indicadas en los datos de dosificación para el utilizo de las substancias químicas. Durante el utilizo de las substancias químicas, ponerse el uniforme de seguridad, guantes y gafas protectivas. Nunca mezclar productos, detergentes diferentes.

En el caso que la máquina no esté dotada del dispositivo de dosificador detergente automático, echar el producto detergente directamente en la cuba de lavado distribuyendo uniformemente sobre los filtros en las dosis indicadas por el proveedor. NOTA: Utilizando detergentes sanitarios con cloro, es siempre aconsejable el uso de un dosificador automático, ya que echando directamente en la cuba el detergente se pueden formar en la superficie manchas marrones por la reacción del cloro.

35

La colocación del producto debe ser efectuada en las cercanías del tubo de aspiración de la bomba en cuba y mantener una distancia mínima del fondo cuba de 15 cm. para evitar corrosiones. La elección del detergente apropiado es una condición indispensable para obtener resultados óptimos, desde el punto de vista higiénico. Es importante tener en consideración algunos factores. Sobre todo es necesario utilizar sólo Productos Antiespuma fuertemente Alcalinos y Cloroactivos específicos para Lavavajillas Industriales, fabricados por Empresas de reconocida seriedad. A título informativo nombramos algunas: Ecolab-Soilax, Henkel, Lever, Diversey, Relativ. La concentración media de los detergentes en polvo debe ser de 1,5 - 2,5 g/litro. La concentración media de los detergentes líquidos debe ser de 2 - 4 g/litro. Para evitar incrustaciones y corrosiones el metimiento del detergente debe ser hecho sobre el nivel del agua en la zona más cercana posible al filtro de aspiración bomba, de manera que entre inmediatamente en solución y no se deposite en el fondo de la cuba. 6.3 DESINCRUSTACION En presencia de aguas duras se forman en el interior de la máquina y a veces en la vajilla, depósitos calcáreos que por razones higiénicas y de funcionamiento deben ser removidos con una operación de desincrustación. Los procedimientos operativos y la frecuencia de esta intervención son aconsejadas por el proveedor del detergente, el cual dispone de productos adaptos, generalmente a base de ácido Fosfórico. Con el fin de no dañar la máquina es bueno no exceder en la dosis y una vez finalizada la operación enjuagar abundantemente. 6.4 SALUBRIDAD Por lo menos cada 30 días es bueno proceder a esta operación que garantiza la completa higiene de la máquina lavavajillas. Para los procedimientos operativos es bueno dirigirse al Proveedor de Detersivo que aconsejará las dosis y el producto más oportuno, que es generalmente un polvo generador de cloro activo (100 - 200 ppm). Con el propósito de no dañar la máquina es bueno no exceder en la dosis, una vez terminada esta operación enjuagar abundantemente.

36

7 - PUESTA EN MARCHA Y UTILIZO DE LAS LAVAVAJILLAS ELECTRÓNICAS

L

M N

P

O

A

R

Q

B C1

C2

7

1

1

2

3

4

5

6

7

F V

H

G

2)

Esperar que la temperatura del lavado esté entre los 55÷60° C y que la temperatura del enjuague esté entre 80÷85° C. Controlar siempre la temperatura de los termómetros. El display C1 indica la sonda que corresponde a la temperatura indicada en el display C2. La numeración de la temperatura es la siguiente:

7.1- Puesta en marcha Dar la corriente con el display general incorporado en el panel de mandos. Se encenderá el display de los termómetros C1,C2. Continua ahora; respetando siempre las siguientes instrucciones:

pos.1 : temperatura entrada agua; pos.2: temperatura lavado; pos.3 : temperatura enjuague; pos.4 : temperatura pre-lavado; pos.5 : temperatura pre-enjuague; pos.6 : temperatura secado; pos.7 : temperatura segundo lavado; pos.8 : optional;

Tener cuidado al movimiento de apertura y cierre de la puerta. No utilizar ropa u objetos no adecuados mientras se usa el Lavavajilla, los cuales podrían quedar atrapados en la máquina limitando así la capacidad normal del movimiento !

1)

D

E

3)

Pulsar botón "A". Se encenderá el display “V” (NIVEL ON) y comenzará automáticamente a llenarse la cuba de agua (led “B” luz intermitente).

Pulsar ahora el botón "D" (luz encendida), en este momento la máquina está preparada para comenzar el lavado de las vajillas, (el display señala, LAVADO ACTIVADO).

Una señal acústica avisará el inminente arranque de la cinta transportadora. A cada nuevo arranque de la cinta transportadora funcionará la señal acústica de seguridad.

Cuando se enciende el led "B" (led fijo) indica que se ha alcanzado el nivel necesario de la cuba y el comienzo del funcionamiento de uno de los elementos de calentamiento, (el display indica MÁQUINA LISTA) 37

4)

5)

6)

Elegir la velocidad de avanzamiento, según el tipo de objetos a lavar, pulsar indicador “E”, (se encenderán las luces y el led “F” las cuales corresponden a la velocidad elegida)

-

Pulsar el botón puesta en marcha START “G”, para que comience el lavado y el arrastre de la cinta transportadora, (el display señala EN CICLO) Poner los objetos o los cesto que hay que lavar en el tunel de avanzamiento y seguir las indicaciones del párrafo «instrucciones del lavado (ver pag.17)

El display “V” luz intermitente “Puerta abierta”, esto significa que hay una puerta abierta de la lavavajilla, y que no ha sido cerrada correctamente. Cerrarla otra vez.

7.2 Dispositivos de control:

El display “V” luz intermitente “Final de carrera activado: sacar el cesto”, esto significa que ha sido activado el dispositivo de final de carrera en salida cestos. Sacar el cesto al final de carrera.

7)

El enjuague funciona automáticamente cuando pasan las vajillas por la zona de enjuague (led “N” luz intermitente) (el display señala CICLO ENJUAGUE)

El display “V” centellea “Alarma motor” esto significa que hay un problema en las térmicas salvamotores. Llamar la asistencia técnica.

Si el display no centellea significa que hay un problema en el funcionamiento de la electrovávula del enjuague (llamar a la asistencia técnica)

El display “V” da la señal “SERVICE” . La máquina continua con su funcionamiento normal. Es, de todas maneras necesario llamar a un técnico especializado, para que pueda efectuar la manutención programada en la máquina.

8)

Para interrumpir momentaneamente el arrastre de la cinta transportadora, pulsar el botón “E” pos 3 segundos. Quedan en funcionamiento los elementos de calentamiento (posición Stand by) Pulsar el botón “E”, para que reparte el arrastre de la cinta transportadora. 9)

10)

Durante el funcionamiento normal de la lavavajilla el display ”V” os ayudará a la comprensión de cada una de las operaciones que está efectuando la máquina.

Para eventuales interrupciones de las operaciones de lavado, pulsar el botón "H" el cual para el motor de arrastre/cestos (stand by).

7.3 Dispositivos opcionales: Si la máquina ha sido construida con el tunel de secado, se puede activar el funcionamiento de este pulsando el botón “O” (luz encendida);

Para apagar completamente la lavavajilla, pulsar el botón “H” y después el boton “A” (luz “B” apagada).

Si la máquina ha sido construida con el dispositivo de pre-enjuague, se puede activar este funcionamiento pulsando el botón “P” (luz encendida);

SERVICE !: -

Cuando aparece en el display la frase “SERVICE” se aconseja llamar un tecnico para un check-up completo de la máquina.

Este parámetro gestiona el tiempo de las manutenciones que se tienen que realizar. De fábrica (Por Default) las señalaciones aparecen después de 500 horas de funcionamiento.

Si la máquina ha sido construida con el dispositivo de Bomba de calor se puede activar este funcionamiento pulsando el botón “Q” (luz encendida); 38

AUTOTIMER LAVADO (optional) El dispositivo AUTOTIMER permite de reducir el consumo del agua y energia en el caso que la máquina no se utilice. Se puede activar pulsando el botón “R (luz encendida). BOMBA DE CALOR (optional) El sistema aprovecha el calor producido en un ciclo de refrigeración, el cual permite que se recupere constantemente la energía del aire caliente, producido al interior de las lavavajillas, para precalentar el agua de los aclarados. Se puede activar este funcionamiento pulsando el botón “Q” (luz encendida); FLUJOSTATO ENJUAGUE (optional) Este dispositivo controla que la cantidad de agua se suficiente, para poder obtener un enjuague eficaz. Un posible mal funcionamiento, viene señalado por la luz intermitente “M”.

39

7.4 - SIMBOLOGIA DE LOS MANDOS L

BOTÓN PRE-LAVADO DE ANGULO

LUZ MAQUINA LISTA

M

FLUJOSTATO ENJUAGUE

DISPLAY NUMERO TEMPERATURAS

N

BOTÓN ENJUAGUE

DISPLAY TEMPERATURAS

O

BOTÓN SECADO

D

FUNCIONAMIENTO LAVADO CONTINUO

P

BOTÓN PRE-ENJUAGUIE

E

BOTÓN VELOCIDAD DE AVANCE

Q

BOTÓN BOMBA DE CALOR

R

FUNCIONAMIENTO LAVADO TEMPORIZADO PARA MAQUINAS CON AUTOTIMER

A

INTERRUPTOR Y START MAQUINA

B C1

1

7

C2

G H

START

STOP

BOTÓN PUESTA EN MARCHIA

BOTÓN STOP

POSICIONAMIENTO CINTA SEPARACIONES

1

TEMPERATURA ENTRADA AGUA

2

TEMPERATURA LAVADO

3

TEMPERATURA ENJUAGUE

4

TEMPERATURA PRE-LAVADO

5

TEMPERATURA PRE-ENJUAGUE

6

TEMPERATURA SECADO

7

2

TEMPERATURA SEGUNDO LAVADO

QUMA-EK-SIMB-SPA

8

OPTIONAL

8. 2 – ADVERTENCIAS DURANTE EL LAVADO

8 – OPERACIONES DE LAVADO 8.1 – LAVADO VAJILLAS

Prohibido poner las manos mientras la máquina está funcionando!

Prohibido tirar el chorro de agua directamente!

Al interior de la máquina hay temperaturas muy altas

Atención no abrir la puerta demasiado rapido. Eventuales chorros de agua caliente podrían ser peligrosos!

El agua en la cuba no es potable no tiene que ser utilizada para la prepación de alimentos.

1) Quitar, por prevención, los restos de sólidos y eventuales masas oleosas.

1) Controlar que la temperatura del agua se mantenga entre los valores establecidos: prelavado 35-45°C, lavado 55-60°C, enjuague 80-85°C;

2) Hacer un remojo preventivo a los cubiertos y los platos cuando se lavan después de mucho tiempo del uso. 3) Colocar los cubiertos y los vasos en los canastos. Empujar los canastos en la màquina. Asegurarse que las bandejas y los platos miren con la parte cóncava hacia la salida de la lavavajillas.

2) Tener controlado el nivel del detersivo y del líquido abrillantador en los respectivos contenedores. Utilizar sólo detersivos antiespuma para lavavajillas industriales, provistos por las empresas de reconocida seriedad.

4) Si el operador no puede retirar los canastos de la ménsula de salida, estos provocarán, cuando lleguen al final, la detención total del arrastre de la cinta y la interrupción del enjuague. Para re - comenzar el trabajo es suficiente quitar el canasto que acciona el micro recorrido.

3) Periódicamente detener la máquina y quitar los filtros de prelavado (si existen) (fig. 4 filtro n° 1) y de lavado (fig. 4 filtro n° 2) y liberarlos de basuras que se hayan acumulado. Se aconseja comprar un segundo filtro de reserva para no tener que detener la máquina por mucho tiempo. NB. Se puede sacar y limpiar el filtro del prelavado (fig.4 filtro n.1-2) sin tener que interrumpir el ciclo de trabajo. Cuando se abre la puerta de la zona del Prelavado, se bloquea el avanzamiento de la cinta transportadora y el funcionamiento de los chorros del prelavado: ahora se pueden sacar los filtros y limpiar los residuos. Después de haber puesto otra vez los filtros en su lugar, cerrar la puerta. Comenzará de nuevo el avanzamiento de la cinta transportadora y se reactivará la bomba del prelavado. 41

Se aconseja comprar filtros para tenerlos siempre de reserva, asi no es nesecario tener que parar la máquina por mucho tiempo y poder de esta manera acelarar las fases del trabajo.

Atención no abrir la puerta demasiado rapido. Eventuales chorros de agua caliente podrían ser peligrosos!

En el caso en que se saque el filtro en la unidad de entrada, (fig.4 filtro n.3 y n.5) para limpiarlo, se interrumpirá solamente el avanzamiento de la cinta transportadora, la cual volverá a funcionar cuando el filtro sea puesto otra vez en su lugar.

La falta de respeto de lo anterior nombrado, puede comprometer la seguridad del aparato y del personal adapto al uso. Por eventuales inconvenientes, que se puedan verificar durante el trabajo, véase el capítulo correspondiente.

Atención, antes de efectuar la limpieza al interior de la máquina asegurarse que no hayan cuerpos extraños oxidados, los cuales podrían dañar el acero inoxidable al interior de la cuba. La eventualidad de la presencia de partículas de óxido, pueden venir de vajillas que no son de acero inoxidables, de cestos dañados o tubos de conducto del agua no a prueba de oxidación

Fig. 4 - Zona prelavado

4) Evitar de sumergir las manos desnudas en el agua con detersivo y caliente de las cubas. Esto podría causar quemaduras e irritaciones cutáneas. Si esto sucediera, enjuagar rápidamente y abundantemente con agua fresca. Cuando la máquina está en función, no abrir rápidamente las puertas de inspección.

5)

6) En el caso de detención del sistema de arrastre causado por el dispositivo de seguridad ( limitador de obstáculos), antes de remover el obstáculo que ha causado el inconveniente, detener la máquina mediante el pulsador de emergencia, en forma de hongo rojo, que se encuentra en posición adecuada vecino al lugar de trabajo del operador. 7) Desactivar el aparato en el caso de rotura o de mal funcionamiento. Para una eventual reparación dirigirse a una asistencia técnica especializada del constructor o solicitar el utilizo de repuestos originales. 42

Según el ancho de la cinta es posible adosar dos o tres filas de platos.

8. 3 – COLOCACIÓN DE LAS VAJILLAS Coloque las vajillas en la cinta de acuerdo con el sentido de avance del mismo. Ver las fotos de abajo y el diseño de la página siguiente.

¡Atención! La cinta está en movimiento lento y tenga cuidado a no introducir las manos dentro de la misma.

Los platos se deben colocar con la parte convexa hacia el interior del lavavajillas y hacia arriba. Una superficie de apoyo cómoda permite apoyar las vajillas a insertar en el interior del túnel.

Los cubiertos y los vasos deben colocarse en los contendedores específicos y en la cesta que irá directamente en la cinta transportadora.

Las bandejas se deben enganchar a los picos específicos ubicados en la línea central de la cinta.

43

CB

G8

POS STOVIGLIE LINEA

44

No dejar nunca utensilios, objetos u otros materiales sobre la máquina o en su interior, Controlar que no hayan cuerpos extraños oxidados, pues el material de acero inoxidable podría comenzar a oxidarse. Las partículas de oxido pueden proceder de las vajillas no inoxidables o cestos de acero plastificado dañados ,

8.4 ADVERTENCIAS DESPUES DEL LAVADO PRECAUCION E PARA LA LIMPIEZA

INSTRUCCIONES

No lavar la máquina en el area de trabajo con mangueras, chorros de vapor o máquinas a alta presión;

Atención, antes de efectuar la limpieza al interior de la máquina asegurarse que no hayan cuerpos extraños oxidados, los cuales podrían dañar el acero inoxidable al interior de la cuba. La eventualidad de la presencia de partículas de óxido, pueden venir de vajillas que no son de acero inoxidables, de cestos dañados o tubos de conducto del agua no a prueba de oxidación

Durante la limpieza del suelo tener cuidado a no mojar mucho la base de la máquina para evitar que se acumule el agua que queda, Para la limpieza interna de máquina usar un cepillo o paño suave

IMPORTANTE: Antes de empezar cualquier trabajo de mantenimiento, limpieza o arreglo desenchufar el aparato de la red de corriente, con el interruptor de pared y cerrar el grifo de alimentación hídrica y de vapor (*).

la

Para la limpieza de la máquina no usar detergentes abrasivos -

ATENCION: Peligro de muerte debido a componentes con tensión!

Antes de reenviar el ciclo productivo después de una operación de mantenimiento o reparación, asegurarse que todos los repartos y las tapas protectoras estén correctamente instaladas.

Al terminar las operaciones de lavado:

Observar las indicaciones que se refieren a la manutención de esta guia;

1- Accionar el comando "H" (STOP) y accionar el comando "A" hasta la posición "O".

Ponerse la ropa y guantes protectivos antes de tocar elementos llenos de soluciones de lavado;

Atención! Para las máquinas con secado esperar por lo menos 5 minutos antes de accionar el comando "A" hacia la posición "O". Permitir que el ventilador enfríe las resistencias.

temperaturas elevadas (90°C). Después de haber desenchufado la corriente eléctrica, esperar que la máquina llegue a temperatura ambiente, antes de trabajar sobre la misma.

45

Descarga con válvula de desagüe Cuando se finaliza el trabajo y para que salga el agua de la máquina, pulsar botón “D” durante 3 segundos: -

el led “D” centelleará y en el display aparecerá “DESAGÜE CUBA” (atención! el botón “A” tiene que estar en posición apagado). Después de dos minutos el desagüe se interrumpe automáticamente

Fig. 4a - Zona prelavaggio

2- Girar en posición de apagado el selector que se encuentra sobre el cuadro de mando.

6 – Lavar con un chorro de agua el interior de la máquina. 7 – Con las cubas vacías quitar las cortinas de separación y limpiarlas cuidadosamente.

3- IMPORTANTE : Antes de empezar cualquier trabajo de mantenimiento, limpieza o arreglo desenchufar el aparato de la red de corriente, con el interruptor de pared y cerrar el grifo de alimentación hídrica y de vapor (*).

4- Alzar la puerta de inspección, asegurándose que estén correctamente enganchadas.

8 - Para las máquinas con condensa vapores, quitar el filtro aspiración vapores (fig. 6) y limpiarlo.

Tener cuidado al movimiento de apertura y cierre de la puerta. No utilizar ropa u objetos no adecuados mientras se usa el Lavavajilla, los cuales podrían quedar atrapados en la máquina limitando así la capacidad normal del movimiento !

5- Cuando todo esté limpio y el agua se haya descargado completamente, extraer y limpiar los filtros planos de las cubas y aspiración bomba y los de los prelavado (si existieran) y lavarlos cuidadosamente sin golpearlos contra el piso u otra superficie.

6

– filtro condensa de vapores

9- Controlar que las toberas de lavado no estén obturadas. Si fuera necesario desmontarlas, estar atento de remontarlas 46

correctamente semana).

(2

veces

por

8.5 CONSEJOS UTILES

10- Desmontar los brazos de enjuague girándolos en sentido antihorario y controlar que las toberas no estén obturadas. Si sucediera limpiarlas con una aguja (1 vez por semana).

ATENCION: Peligro de muerte componentes con tensión!

debido

a

MANTENIMIENTO

11- Remontar todos los dispositivos en la justa sede, prestando atención que:

IMPORTANTE!: Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o de limpieza, desenchufar la máquina del alimentador de corriente con el interruptor de pared o con el selector A1 que se encuentra en el tablero de mando.

Las cortinas deben tener el lado más corto del lado de la entrada de la máquina (ver los adhesivos azules de señalización colocados en las puertas)

ATENCION! Tomar referencias también del manual de “MANUTENCIÓN Y LIMPIEZA” adjunto a la documentación de la máquina en la cual están bien explicadas las operaciones a realizar.

12- Limpiar el exterior de la máquina con una esponja húmeda. No usar chorros de agua, puede ser peligroso y dañar las partes eléctricas. No utilizar detersivos, abrasivos, esponjas metálicas o cepillos de acero.

ATENCION!: No accionar el selector con la máquina en marcha! Controlar y limpiar frecuentemente las toberas. La frecuencia de esta operación será sugerida según la cantidad de residuos y de las incrustaciones o por resultados de lavado poco satisfactorios. Para la limpieza interna y externa de la máquina no usar productos corrosivos, como hipoclorito (líquido de blanqueo) y ácido clorhídrico (ácido muriático), ácidos en general, esponjas metálicas y cepillos de acero. Para no perjudicar el buen funcionamiento y mantener las condiciones higiénicas óptimas, se aconsejan periódicas operaciones sanitarias y de desincrustaciones. Controle que la potencia del chorro de lavado sea adecuado para el uso específico. Recuerde que es posible actuar en la potencia de lavado a través del regulador de flujo. Ver el párrafo específico en el punto 8.8. 8.6 OPTIMOS RESULTADOS

13- Para evitar la formación de malos olores, dejar las puertas abiertas, asegurándose que estén enganchadas correctamente. Detención prolongada de la máquina En caso de detención prolongada de la máquina por algunas semanas se aconseja, para evitar malos olores, realizar una cuidadosa limpieza de todas las partes internas. Si el período de detención fuera muy largo se aconseja cubrir las superficies de acero inox con aceite de vaselina. 47

Si inadvertidamente se abriera cualquiera de las puertas, se interrumpe automáticamente el funcionamiento de las bombas, del motorreductor de arrastre y la electroválvula de enjuague. Se detienen todas las operaciones de lavado, evitando que salgan fuera de la máquina chorros de agua caliente peligrosos. El funcionamiento se reactiva solamente con el cierre de las puertas y accionando el pulsador de marcha "H". En el caso de instalaciones lay-out complejos, pueden ser necesarios más pulsadores cercanos a los puestos de los operadores.

Una eventual deficiencia en el lavado de la vajilla puede ser causado por un insuficiente enjuague. En este caso controlar que las toberas de enjuague estén limpias y que haya suficiente presión en la red hídrica (ideal entre 2÷4 bar). En el caso que se encuentren rastros de suciedad en la vajilla controlar que:        

las toberas de lavado estén limpias la temperatura del agua de prelavado sea 40°C al máximo la temperatura del agua de lavado sea 50÷60°C la temperatura del agua de enjuague sea 80÷85°C el detersivo sea en la justa concentración los filtros estén limpios el agua de lavado no esté muy sucia la posición de los objetos en el cesto sea la correcta.

PULSADORES EMERGENCIA

DETENCION

DE

El lado de entrada y de salida de la vajilla de la máquina tiene un pulsador rojo en forma de hongo sobre un campo amarillo. Accionado se detienen todos los motores de la máquina. Eliminado el inconveniente, la puesta en marcha es posible sólo después de haber girado y desenganchado el pulsador, accionando sucesivamente el pulsador de marcha "H". En base a las características de la instalación de lavado y a la posición de los operadores pueden ser necesarios más pulsadores cercanos a los puestos de los operadores.

8.7 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Las lavavajillas con cinta transportadora tienen numerosos dispositivos para asegurar la seguridad del operador y de la máquina. MICRO FINAL Si la vajilla llega al final de zona de descarga, antes que el operador descargue la cinta, se acciona el final de recorrido, este detiene el movimiento del asta de arrastre o sea detiene los mismos cestos.

LIMITADOR DE OBSTACULOS El sistema de avance con cinta transportadora tiene un limitador de obstáculos mecánico con embrague colocado en el sistema de arrastre del asta. Cuando cualquier objeto se interpone de manera errada entre un cesto y la máquina, o el asta de arrastre central está sobrecargada, el movimiento del asta se detiene rápidamente.

MICRO PUERTAS Cada puerta de inspección tiene dos micros de seguridad que forman dos cadenas redundantes (nivel de seguridad 2). 48

En este caso en necesario apagar la máquina con el pulsador de detención o de emergencia, remover el obstáculo y accionar nuevamente el pulsador de marcha. Para tarar este dispositivo ver el párrafo específico de la segunda sección dedicada al instalador.

RIESGO RESIDUOS

Aunque si la máquina está dotada de los dispositivos de seguridad antes mencionados, quedan riesgos de quemaduras a los miembros superiores.

PROTECCION MOTORES Cada motor está protegido contra cortocircuitos y contra la sobrecarga eléctricas con interruptores automáticos magnetotérmicos. La intervención de cualquiera de estos interruptores es evidenciado con el encendido de la lámpara "M". Si esto sucediera, la máquina deberá ser apagada y se deberá solicitar la intervención de personal cualificado y autorizado para el arreglo.

Como ya expuesto en el párrafo “ADVERTENCIAS DURANTE EL LAVADO”, no sumergir las manos desnudas en el agua con detersivo y caliente de las cubas. Esto podría causar quemaduras e irritaciones cutáneas. Si sucediera enjuagarlas rápidamente con abundante agua corriente. Consultar, igualmente, la ficha del producto detergente utilizado.

PROTECCION DE LAS RESISTENCIAS Cada resistencia está protegida contra los cortocircuitos de los interruptores automáticos. Contra el funcionamiento a seco las resistencias cuba son protegidas de los reguladores de presión de nivel mínimo y los del calentador y de los secador de los termostatos manuales. Para cualquier eventual anomalía, solicitar la intervención de personal cualificado y autorizado (ver párrafo para el utilizador)

Prohibido tirar el chorro de agua directamente!

Atención no abrir la puerta demasiado rapido. Eventuales chorros de agua caliente podrían ser peligrosos!

49

8.8 - ARREGLADOR FLUJO DE LAVADO

pos. “2”

pos. “1”

Potencia maximal (Posición 1)

Potencia minimal (Posición 2)

El arreglador de flujo es un dispositivo que permite de modificar la intensidad del chorro de lavado. Esto puede ser útil para el lavado de los vasos, donde es necesario reducir la intensidad del chorro de lavado. Este dispositivo se encuentra dentro de las zonas de prelavado y lavado del lavavajillas de arrastre, en correspondencia del grupo de los brazos de lavado inferiores.

(Al interior de la máquina se llega a temperaturas elevadas de (90°C), por esto habrá que esperar algunos minutos, al acabar las operaciones del lavado !)

Atención no abrir la puerta demasiado rapido. Eventuales chorros de agua caliente podrían ser peligrosos!

Para hacer marchar el arreglador se debe rodear manualmente la palanca “A” en sentido opuesto a las agujas del reloj para aumentar la potencia del chorro de lavado y en sentido “orario” para reducirla. Con posición totalmente rodeada a la izquierda la potencia es máxima (pos.1). Con posición totalmente rodeada a la derecha la potencia es mínima (pos.2). 50

8.9 - CONSEJOS UTILES PARA EL MANTENIMIENTO DEL ACERO INOXIDABLE Se llama acero inoxidable porque no sufre la acción agresiva del oxígeno del aire, esto debe su resistencia a una fina capa molecular de oxígeno que se forma sobre la superficie y que lo protege de posteriores oxidaciones. Existen sustancias que pueden modificar o destruir esta capa, dando origen a fenómenos de corrosión, provocando daños irreparables. Es necesario prestar mucha atención en la elección de productos aptos para la limpieza, ya sea ateniéndose a los consejos aquí reportados, ya sea en la elección de productos aptos para la limpieza: es necesario recordar que una regla esencial es la de garantizar la no toxicidad y la máxima higiene de los productos tratados. Antes de usar cualquier tipo de detergente, informarse siempre con su proveedor habitual, quien es la persona más apta en el tema de detergentes que no provoquen corrosión en el acero. Si el acero se corroe, raramente esto depende del mismo, pero casi siempre de material no apto usado para la limpieza (detergentes fuertemente ácidos de base clorada) o de un inadecuado mantenimiento. Las nuestras máquinas son construidas con acero inoxidable AISI 304 para el revestimiento externo, la carrocería y para las tuberías de lavado y enjuague. LIMPIEZA DIARIA Es necesario limpiar cuidadosamente las superficies usando un trapo húmedo. Se puede usar agua y jabón o el común detersivo, lo importante es que no contengan abrasivos o sustancias de base clorada, como por ejemplo el hipoclorito de sodio (líquido de blanqueo), ácido clorhídrico (ácido muriático), u otras soluciones: estos productos corroen en breve tiempo y de manera irreversible el acero inoxidable. Para la limpieza del piso, debajo de la máquina no usar los productos antes mencionados, para evitar que los vapores o eventuales gotas puedan producir sobre el acero análogos efectos destructivos. Refregar únicamente siguiendo el sentido del satinado. Enjuagar abundantemente con agua pura y secar cuidadosamente. No usar nunca chorros de agua para no provocar infiltraciones en las partes internas. Manchas de óxido: Las tuberías de las instalaciones de erogación de agua que alimentan la máquina ceden inevitablemente al óxido disuelta en el agua, sobre todo en las instalaciones nuevas o abriendo los grifos después de un cierto tiempo de inactividad. Es necesario evitar absolutamente que estos depósitos ferrosos permanezcan estancados sobre el acero inoxidable, esto produce fenómenos de corrosión por contaminación. Siempre es aconsejable que las instalaciones sean construidas con tuberías cuidadosamente zincadas y que a cada inicio de trabajo se deje correr el agua hasta que salga límpida. Para quitar las manchas de óxido, que eventualmente se hayan formado, usar productos aptos. Preguntando a las empresas que producen detergentes para uso industrial. Después de la aplicación enjuagar abundantemente con agua pura, neutralizando posteriormente su acción con un detergente alcalino, normalmente usado para la limpieza de las piezas o con un producto especial idóneo para realizar el trabajo.

No utilizar esponjas abrasivas para la limpieza del acero inoxidable !

8.10 – ELIMINACION DEL PRODUCTO, REUTILIZACION , RECICLADO Al final de la normal vida de uso, la máquina deberá ser eliminada, respetando las reglas locales, diferenciando las partes como sigue: -

partes metálicas: carrocería, filtros, bateas

-

partes eléctricas: motores, telerruptores, micro interruptores, cables

-

partes en plástico: cestos, empalmes

-

partes en goma: tubos, manguitos

52

NORMAS PARA EL INSTALADOR Las instrucciones que siguen son para el personal cualificado, sólo el autorizado a realizar las verificaciones y las eventuales reparaciones. La Empresa declina toda responsabilidad en el caso de intervenciones efectuadas por personal no cualificado y/o la utilización de repuestos no originales.

53

54

56

LINEAR 9 - Segunda parte – NORMAS PARA EL INSTALADOR Las instrucciones que siguen son para el personal cualificado, sólo el autorizado a realizar las verificaciones y las eventuales reparaciones. La máquina debe ser instalada en ambiente "Normal", o sea cubierto, sin polvo, sin peligro de explosiones y adecuadamente iluminado y aireado. La instalación de la lavavajilla necesita que sean prontas las preventivas instalaciones eléctricas e hidráulicas. Hacer referencia al esquema de conexión reportado (provisto por el constructor), inherente al modelo de la máquina elegida, para la dimensión de los tubos, de los cables y del interruptor de pared. Con el objetivo de prevenir daños causados por el escape de vapores de la máquina, asegurarse que el material adyacente no se arruine en presencia de los mismos. La empresa declina cualquier responsabilidad por los eventuales daños derivados de la falta de observación de las normas citadas en este párrafo. 9.1 - DETERGENTES

ATENCIÓN: Respetar las notas de seguridad indicadas en los datos de dosificación para el utilizo de las substancias químicas. Durante el utilizo de las substancias químicas, ponerse el uniforme de seguridad, guantes y gafas protectivas. Nunca mezclar productos, detergentes diferentes.

La máquina deberá ser equipada con dosificadores de detersivo y de abrillantador por cuenta de la empresa proveedora de estos productos. Utilizando detersivos sanitarios con cloro, siempre es aconsejable un dosificador automático, ya que versar directamente el detersivo en la cuba, se pueden formar sobre la superficie manchas marrones por la reacción del cloro. La sonda para la mediciòn de la concentraciòn tiene que ser colocada en la cara frontal de la cuba utilizando el hoyo “A” predispuesto para tal operaciòn (véase dibujo a pàgina 56). La introducciòn del DETERGENTE LÍQUIDO DE LAVADO tiene que ser efectuada utilizando el hoyo predispuesto “B” en el lado anterior de la cuba de lavado. La elecciòn del detergente apropiado es una condiciòn indispensable para conseguir resultados optimales de lavado bajo el perfil higiénico. Por lo tanto es importante tener en consideraciòn algunos factores. Ante todo se necesita usar sòlo Productos Antiespuma muy Alcalinos y Cloroactivos especificos para Lavavajillas industriales, fabricados por Firmas de acreditada seriedad. A titulo de indicaciòn citamos algunas: Ecolab-Soilax; Henkel; Lever; Diversey; Relativ.

57

La concentraciòn media de los detergentes líquidos debe ser 2÷4 g/litro. En todo caso el productor de detergente tiene que ajustar la dosificaciòn de manera apropiada en funciòn de las características de la instalaciòn. Por lo que respecta la introducciòn del Detergente Líquido abrillantador para el enjuague, utilizar la entrada “C” colocada en las cercanías del grupo cargo agua. Tal empalme permitirà una introducciòn adecuada del liquido abrillantador. Utilizar por eso una conexion con vàlvula de flujo simple.

ATENCION: Peligro de muerte debido a componentes con tensión! Durante todas las operaciones elétricas, desconectar la máquina de la red y controlar que la ausencia de corriente. La máquina y sus accesorios tienen que tienen que estar conectados según las normativas locales vigentes, por una empresa especializada en electro instalaciones y autorizada por las autoridades compotentes.

Para la conexión eléctrica de estos dosificadores hay cuatro bornes azules, con sus respectivos carteles, con tensión eléctrica cuando la bomba está en función. Para evitar daños a los componentes eléctricos de la máquina es fundamental el uso de estos bornes, evitando conexiones volantes en otros puntos de la instalación. Se recuerda que la tensión de los bornes corresponde a la tensión de la red. ATENCION! : Para el paso de los cables utilizen el prensador de cables que se encuentra

detrás de la caja eléctrica de mandos, identificado por su tarjeta.

58

ser conforme con las normas EN 60204 (VDE 113) y tener las características adecuadas para el uso del aparato.

9.2 - POSICION Durante la instalación, efectuar una buena nivelación de la máquina para consentir un correcto funcionamiento de la misma.

Para la conexión a la red de alimentación eléctrica se deberá usar un cable de alimentación del tipo H07RN-F con una sección nominal adecuada. Para una correcta elección de la sección nominal del cable hacer referencia a los datos reportados en la placa de identificación del producto. La sección de los cables no podrán ser inferiores a la indicada en la "Ficha técnica descriptiva" reportada en la primer página de este manual.

Quitados los paneles anteriores, colocar la máquina sobre las junturas. Montar las eventuales ménsulas de entrada y salida como previsto para la carga y descarga de los cestos. Sobre la ménsula de salida o, sin no fuera en dotación, sobre el lado de salida de la máquina está el micro de final de recorrido FC1, el cual va conectado a la ménsula de salida. -

Para el paso del cable, use el sujeta-cables ubicado en la caja eléctrica.

La instalación debe ser efectuada según las indicaciones del constructor por personal cualificado.

9.3 - CONEXION ELECTRICA

ATENCION: Peligro de muerte debido a componentes con tensión! Durante todas las operaciones elétricas, desconectar la máquina de la red y controlar que la ausencia de corriente. La máquina y sus accesorios tienen que tienen que estar conectados según las normativas locales vigentes, por una empresa especializada en electro instalaciones y autorizada por las autoridades compotentes.

El cable deberá ser conectado al selector IA1 y al borne amarillo verde que se encuentra al costado del mismo, haciéndolo pasar y posteriormente bloqueándolo con el bloquea cable.

Verificar que los Voltios, para los cuales está predispuesta la máquina y que están reportados en la placa del aparato, correspondan a los de la alimentación. Verificar que el contador, la línea de alimentación y el toma corriente sean suficientes para soportar la carga máxima requerida. La conexión eléctrica deberá ser efectuada instalando, al inicio de la máquina, un interruptor onnipolar con abertura mínima de los contactos de 3 mm. Este interruptor deberá 59

Es necesario conectar la máquina a una eficaz instalación con toma a tierra, como previsto en las normas de seguridad eléctricas vigentes. Verificar este requisito, en el caso de duda solicitar un control cuidadoso de la instalación a personal cualificado. ma tic-id rau lic1

El aparato debe ser incluida en un sistema equiponcial, el cual deberá ser verificado según las normas vigentes.

Alimentación agua caliente ¡Controle el apriete de los telerruptores, las protecciones térmicas etc. ya que durante el transporte se podrían aflojar!

Prever un cierre en un puesto accesible, terminante con una fijación a rosca macho de 3/4" gas y conectar a la válvula entrada de agua (fig.1).

La conexión se realiza a través un tornillo señalado de la placa que se encuentra detrás del aparato. (

-

).

-

Se recomienda igualmente la verificación de la línea eléctrica de parte del proyectista.

temperatura comprendida entre los 5060°C presión dinámica 24 bar (200400 kPa) dureza comprendida entre 7,212,5 °F

N.B.: cada máquina está equipada de reductor de presión cerca de las válvulas de entrada agua.

LA MAQUINA DEBERA SER CONECTADA A UNA EFICIENTE LINEA A TIERRA. El constructor declina toda responsabilidad por cualquier eventual daño causado por la falta de una eficiente instalación de línea a tierra.

Para obtener un aclarado optimal se necesita que el reductor sea calibrado de 0,6 hasta 1 bar según la presión y la temperatura del agua de alimentación. (Recordamos que la presión dinámica debe ser 2÷4 bar (200÷400kPa) y que la temperatura del agua de alimentación debe estar entre 55 y 60°C para máquinas standard).

Pulsadores de emergencia: La máquina está dotada de pulsadores de emergencia en las cercanías de las zonas de entrada y salida.

Si se necesita cualquier variación de la presión de aclarado durante la instalación procedan así:

Colocar estos pulsadores en posiciones idóneas, en base a las características de la instalación de lavado y a la posición de los operadores.

1: pongan la máquina en marcha y se aseguren que el aclarado esté activado; 2: quitar el tapón de protección superior en el reductor y girar el tornillo de reglaje por medio de un destornillador en el sentido opuesto a las agujas del reloj para reducir la presión o en sentido horario para aumentarla o para restablecer las condiciones optimales de funcionamiento (véase dibujo 1A).

9.4 - ALIMENTACION HIDRICA Respetar rigurosamente las Normas Nacionales y Regionales existentes en materia. La instalación hídrica debe tener las siguientes característica: 60

9.5 - DESCARGA HIDRICA Se alcanza desde el frente de la máquina abriendo el panel anterior (desenroscar los dos tornillos frontales).

DIB. 1A - REDUCTOR DE PRESIÓN

Alimentación agua fría El enganche es solicitado exclusivamente para máquinas con prelavado y cualquier otro tipo de lavavajilla con condensador de vapores o recuperador de energía o bomba de calor. Debe ser: - temperatura entre los 1518°C - presión dinámica 24 bar (200400 kPa) - dureza entre 7,212,5 °F

Prever una descarga al piso con sifón y engancharse a la pileta de descarga con un tubo flexible, con la adecuada inclinación, asegurándose que no haya estrangulaciones a lo largo del mismo.

Interponer un filtro de sedimentos entre la entrada del agua de la red y la válvula de entrada en la máquina según el dibujo.

Asegurarse que el tubo de descarga resista a una temperatura de 70°C. Respetar rigurosamente las Normas Nacionales y Regionales concernientes a las descargas hídricas. Filtro de sedimentos

matic-idraulic0

¡Atención! La descarga puede ser de dos tipos con unión macho o hembra en función del tipo de máquina.

Alimentación agua fría 10÷15°C

Para máquinas con Bomba de calor controlar la presencia de cloruro en el agua de alimentación. El valor tiene que ser el siguiente: Cloruros: Cl <50 mg/l

61

descarga, para poder desviar condensación en un pozo de descarga.

9.6 - CONEXION VAPORES * Para la alimentación a vapor, que se debe enganchar la máquina en los puntos indicados en el diseño de instalación. Para hacer independiente el aparato de la red general, es necesario prever un cierre y válvulas de intersección (ver fig.2 y 3). Este tipo de alimentación debe ser provista a una presión mínima de 1 bar (100°C) y máxima de 2 bar (121°C). El vapor debe ser absolutamente saturado y seco.

la

* únicamente para máquinas a vapor

9.7 - ASPIRACION VAPORES Para máquinas con protección cubre salpicaduras con collar o máquinas con recuperador de calor, engancharse como muestra la figura 4.

DESCARGA DEL VAPOR *

m atic- idra ulic2

La descarga del vapor condensado debe tener una adecuada inclinación hacia la instalación de recupero o una bomba de re-circulación, la cual garantice la evacuación autónoma de la condensación.

ma tic-id rau lic2

N.B. Es necesario prevenir un sistema de salida de los vapores con una campana de extracción u otra

NOTA: para eventuales intervenciones se aconseja prever cierres paralelos a la 62

Nota Bene: Para un aclarado optimal controlar la presión indicada en el manómetro del reductor de presión. Si se necesita otro reglaje véase el párrafo especifico (pag.58: ”alimentación hídrica”)

9.8 - PRUEBA Antes de la puesta en función: -

-

Antes de la prueba de la lavavajilla, controlar que el termostato del calentador de enjuague (0-90°C) sea a cero y que el sentido de rotación de las bombas sea el correcto. Si giraran al contrario invertir los dos cables de la línea.

PRE-ACLARADO :: El termóstato del Pre-aclarado (CT7) tendrá que ser arreglado según la siguiente temperatura:

Agua del pre-aclarado 60°C NO TOCAR LA TERMOSTATOS.

El magnetotérmico del calentador IA3 esté abierto (posición OFF). Antes de rearmarlo controlar que, después de haber hecho pasar algunos objetos para lavar, de las toberas de enjuague salgan chorros de agua.

TARA

DE

LOS

Después de regular el termostato del calentador a 85°C.

9.9 - TEMPERATURA DE TRABAJO Controlar que los termostatos se encuentren en las siguientes temperaturas de trabajo: Si hay el módulo de PRELAVADO controlar que el termóstato de máxima (CT4) cerca de la cuba de prelavado, esté programado en la temperatura de 45°C. Si hay también el termóstato de temperatura mínima (CT9) para la resistencia en cuba, arreglarlo en la temperatura de 35°-40°C.

Proceder con el control funcional de la máquina según el párrafo “7” de este manual de instrucciones

LAVADO El termóstato cuba (CT3), también cerca de la cuba de lavado estará arreglado según la siguiente temperatura:

Agua de lavado

55°-60°C

ACLARADO El termóstato del aclarado (CT2) tendrá que ser arreglado según la siguiente temperatura:

Agua de aclarado 80°-85°C 63

9.10 - LIMITADOR DE OBSTACULOS

"B"

"A" cdr-dis-frizione

El limitador ya ha sido descrito en el párrafo "DISPOSITIVO DE SEGURIDAD".

6. Entonces girar en sentido horario, a través de la misma llave “B” , hasta que la barra logra transportar toda la carga de vajilla; 7. El dispositivo se considera tarado adecuadamente cuando, según la velocidad, presionando el pulsador de marcha, la barra logra arrastrar con dificultad toda la carga.

Este se encuentra en correspondencia del grupo de arrastre en la salida de la máquina y se tara en el momento de prueba que realiza la casa constructora. En el caso que fuera necesario tarar nuevamente el mismo, proceder de la siguiente manera:

¡NOTA! : antes de actuar en el embrague controle la tensión de la cinta transportadora actuando en los tornillos “F” del tensor del eje en entrada, después de haber desbloqueado las tuercas “D” del soporte que sujeta la rueda dentada de la cinta

1. Apagar la máquina ; 2. Quitar el panel posterior de protección; 3. Cargar toda la barra transportadora con cesta de platos a lavar; 4. Desbloquear la virola de ajuste del embrague a través de la llave Alem “A” (ver el dibujo de más abajo); 5. Aflojar el mismo embrague a través de una llave a gancho tipo “B” en modo tal que la misma se desplace;

El ajuste correcto debe permitir el levantamiento de la cinta tensada en el centro por al menos 30÷40 mm desde la superficie de apoyo. Una vez terminado el ajuste, bloquee nuevamente el soporte actuando en los tornillos “D”. ¡Atención!: repita esta operación de ajuste después de 6 meses a partir de la primera instalación. 64

Generalmente es suficiente una mínima abertura de esta válvula.

9.11 - CVCP-Bomba de Calor Control de la hermeticidad: obligatoria anualmente

Cuidado! Una abertura excesiva puede provocar un enfriamiento de las cubas.

Las Normativas Europeas 842/2006 prevee que aquellos que poseen equipos que contienen fluidos frigorígenos están obligados, por una parte, a efectuar periodicamente un control de la hermeticidad, y por otra parte, a tener siempre a disposición de las Autoridades competentes la documentación que certifica que estas inspecciones han sido efectuadas, y que las eventuales y necesarias manutenciones han sido correctamente realizadas. Para los fluidos CFC, HCFC y HFC, la frecuencia de los controles es :  Para los equipos de 2 a 30 Kg.: 1 vez cada 12 meses.

9.12 – VAPORES

CONDENSADOR

DE

Para las máquinas dotadas de dispositivo de vapor Condensador de Vapores (opcional) tener presente los siguientes puntos:

Grifo para la regulación de la entrada del agua.

La regulación de los dispositivos se realiza actuando sobre la válvula de regulación que se encuentra en el interior de la base de la máquina y señalada con un cartel. La casa constructora ajusta esa llave de pasos durante la prueba. No actúese esa llave sin motivo. Esta válvula sirve para regular el flujo de agua en la batería de condensación de los vapores. En caso de que se necesitara un calibrado más preciso, con la máquina en función

regular esta válvula hasta que los vapores que salen de la tapa Condensa Vapores sean nulos. 65

10 - Parámetros programación 10.1 - Modifica parámetros programación

L

M N

P

O

A

R

Q

B C1

C2

7

1

1

2

3

4

5

6

7

F V

H

G

E

D

1.

Asegurarse que el interruptor en el muro esté encendido;

2.

Dar tensión a la máquina pulsando el botón general el cual está posicionado en el panel de mandos: se encenderá el display de los termómetros “ C1-C2 ” y el display “V”, aparecerá entonces la palabra “OFF”;

3.

Pulsar contemporaneamente los botones “H-G-D” : en el display aparecerá la palabra “PARAMETROS” ;

4.

Pulsar botón “G”(start) pasar la lista, secuencialmennte, de todos los parámetros (mirar la lista completa en la página siguiente); (con el botón “H”(stop) se puede regresar al parámetro anterior)

5.

Modicar el parámetro pulsando el botón “E” para disminuir, y “D” para aumentar el valor de los parámetros:

6.

Para confirmar el valor de los parámetros ya modificados, pasar la lista con el botón “G”(start) hasta que aparezca la última palabra “OFF”

7.

Pulsar el botón “A” (en el display de aparecerá la palabra “ON”

8.

Poner en marcha la máquina y controlar el valor correcto de los parámetros programados

66

10.2 - PARAMETROS Descripción

Default (Reset)

Idioma

Italiano

Pre-aclarado (Si-No)

No

Start pre-aclarado 1 (0-240s)

2s

Start pre-aclarado 2 (0-240s)

1s

Duración pre-aclarado 1 (0-240s)

2s

Duración pre-aclarado 2 (0-240s)

1s

Tunel de secado (Si-No)

No

Bomba de calor (Si-No)

No

Flujostáto (Si-No)

No

Velocidad (1-2)

2

Autotimer (0-20min)

0min

Llenar calderín (0-10min)

2min

Stop lleno agua cuba (0-60s)

30s

Alarma lleno cuba (0-60min)

20min

Start aclarado 1 (0-240s)

0s

Start aclarado 2 (0-240s)

0s

Duración aclarado 1 (0-240s)

1s

Duración aclarado 2 (0-240s)

1s

Tempo aclarado Vasca (0-15min)

0min

Start después del final de carrera (0-10s)

3s

Nivel (0-240s)

10s

Stop lavado (0-250s)

0s

Parámetros modificados

PARAMETROS MANUTENCIÓN Service(500-2500)

500

Stop máquina (SI – NO)

No

Reset Tarjeta electrónica 1 – Pulsar contemporaneamente los botones “H” (stop) – G (start) – A (I-O)” 2 – Teniendo apretados ambos botones arriba indicados, dar tensión a la máquina con el seleccionador general colocado en el panel de mandos. 67

10.3 - DESCRIPCIONES PARÁMETROS MATIC Descripciones

Función parámetros

Idioma

Elige el idioma que quieres utilizar: Italiano, Francés, Inglés, Alemán, Español Pulsa SI solamente para máquinas con preaclarado. Esta función se puede excluir o activar con el botón “P” a: (para máquinas de arrastre) atraso al inicio del funcionamiento la bomba del preaclarado, desde el momento en que toca el cesto el economizador del aclarado, en la primera velocidad de avanzamiento. b: (para máquinas con cinta transportadora) atraso al inicio del funcionamiento de la bomba del preaclarado, desde el momento en que pasa el plato o el cesto por la fotocélula de entrada, en la primera velocidad de avanzamiento a: (para máquinas de arrastre) atraso al inicio del funcionamiento de la bomba del preaclarado, desde el momento en que toca el cesto el economizador de aclarado, en la segunda velocidad de avanzamiento b: (para máquinas de cinta transportadora) atraso al inicio del funcionamiento de la bomba del preaclarado, desde el momento en que pasa el plato o el cesto por la fotocélula de entrada, en la segunda velocidad de avanzamiento. a: (para máquinas de arrastre) atraso del paro bomba del preaclarado desde el momento de la salida cuando toca el cesto el economizador del aclarado de la primera velocidad de avanzamiento. b: (para máquinas con cinta transportadora) atraso del paro bomba del preaclarado, desde el momento de la salida del plato o del cesto de la fotocélula de entrada en la primera velocidad de avanzamiento. a: (para máquinas de arrastre) atraso del paro bomba del preaclarado desde el momento en que toca el cesto el economizador del aclarado en la segunda velocidad de avanzamiento. b: (para máquinas con cinta transportadora) atraso del paro bomba del preaclarado, desde el momento de la salida del plato o del cesto de la fotocélula de entrada en la segunda velocidad de avanzamiento Pulsar SI solamente para máquinas con tunel de secado. Esta función puede ser excluida o activada con el botón “O” Pulsar SI solamente con máquinas con la bomba de calor incluida. Esta función puede ser excluida o activada a través del botón “Q” Pulsar SI solamente para máquinas con flujóstato. Controlar la capacidad del agua del Aclarado. La luz “M”, está encendida, cuando el funcionamiento del aclarado es normal; cuando la capacidad es insuficiente la luz “M” centellea y en el display aparece la señal, “ALARMA ACLARADO” Pulsar -1- con máquina a una sola velocidad; pulsar -2- con máquina a dos velocidades. El botón “E” permite que se pueda elegir la velocidad de avanzamiento de la máquina de arrastre o de la máquina con cinta transportadora. La luz “F” esta encendida Solamente con máquinas con autotimer. Elegir un tiempo de 1 a 20 minutos para activarlo. Esta función puede ser de todas maneras excluida o activada con el botón “R” Parar la máquina después del tiempo elegido, a partir del último cesto o plato que haya pasado en el economizador del aclarado.

Preaclarado (Sì-No) Start preaclarado 1 (0-240s)

Start preaclarado 2 (0-240s)

Duración preaclarado 1 (0240s)

Duración preaclarado 2 (0240s)

Tunel de secado (Sì-No) Bomba de Calor (Sì-No) Flujóstato (Sì-No)

Velocidad (1-2)

Autotimer (0-20min)

Carga Calderín (0-10min)

A cada puesta en marcha diaria de la máquina y antes de llenar las cubas de agua, se activa el sistema de aclarado, para garantizar la presencia de agua en el calderín. Regular el tiempo según cada exigencia o el tamaño del calderín. 68

Stop entrada agua cuba (060s) Alarma entrada agua cuba (0-60min) Start aclarado 1 (0-240s)

Start aclarado 2 (0-240s)

Duración aclarado 1 (0240s)

Duración aclarado 2 (0240s)

Tiempo entrada agua en la cuba (0-15min) Start despues del final de carrera (0-10s) Nivel (0-240s)

Stop lavado (0-250s)

SERVICE (500-2500)

Stop máquina (SI – NO)

Tiempo para que continue a funcionar el llenamiento de agua de la cuba, después de haber alcanzado el nivel del presóstato, para llegar así a su nivel de función perfecta. Tiempo máximo para llenar de agua la cuba, la máquina se para, si se supera este tiempo en el display aparece una señal de anomalía. Alarma en el caso que falte el agua,o por alguna anomalía en el sistema de desagüe de la máquina a: (para máquinas de arrastre) atraso cuando inicia el aclarado, desde el momento en que el cesto toca el economizador de aclarado (a la primera velocidad) b: (para máquinas con cinta transportadora) atraso cuando inicia el aclarado, desde el momento en que pasa el plato o el cesto en la fotocélula de entrada ( a la primera velocidad de avanzamiento) a: (para máquinas de arrastre) atraso al inicio del aclarado, desde el momento en que el cesto toca el economizador del aclarado (a la segunda velocidad de avanzamiento) b: (para máquinas con cinta transportadora) atraso al inicio del funcionamiento del aclarado, desde el momento en que pasan los platos o los cestos entre la fotocélula de entrada (a la segunda velocidad de avanzamiento) a: (para máquinas de arrastre) atraso paro aclarado desde el momento de la salida a cuando toca el cesto el economizador de aclarado ( a la primera velocidad) b: (para máquinas con cinta transportadora) atraso paro del aclarado desde el momento de la salida del plato o del cesto de la fotocélula de entrada (a la primera velocidad de avanzamiento) a: (para máquinas de arrastre) atraso paro del aclarado, desde el momento cuando el cesto toca el economizador del aclarado (a la segunda velocidad de avanzamiento) b: (para máquinas con cinta transportadora) atraso paro del aclarado desde el momento de la salida del plato o del cesto a la fotocélula de entrada ( a la segunda velocidad de avanzamiento) Solamente para máquinas con válvula con desagüe automático. Determina la duración del funcionamiento de la válvula de desagüe. Tiempo de atraso de la puesta en marcha otra vez de la cinta transportadora o de la máquina de arrastre, después de pararse, esto es posible gracias al final de carrera, sirve para dar tiempo de vaciar la mesa de salida. Este atraso está activado también al inicio del lavado o de la cinta. Tiempo de espera, para llenar otra vez de agua la cuba, es decir cuando comienza a funcionar la bomba de lavado Puede ser útil en el caso que la máquina esté accesoriada de Autotimer o si se presentan frecuentes paradas y/o que parta otra vez varias veces. Stop lavado a final de carrera. El permite interrumpir el lavado al cabo de un tiempo, a partir de la detención de los cestos al final de carrera. El parámetro puede ser programado desde 0 hasta 250 segundos. Permite establecer después de tantas horas de trabajo, cuanto es necesario efectuar la manutención de las lavavajillas. El parámetro puede ser programado de 0 a 2500 horas. Por la fábrica viene ya programado un tiempo de 500 horas. Este parámetro permite de parar la máquina después de 50 horas de trabajo, desde el momento en el que aparece la señal “SERVICE” en el display. De esta manera se obliga a la manutención de la máquina.

69

10.4 - REGULACION DEL CONTRASTE DE LUMINOSIDAD EN EL DISPLAY INFORMACIONES Para poder regularizar el contraste de luminosidad en el display de informaciones, hay que hacerlo moviendo el tornillo "A" de la tarjeta electrónica principal, posicionada al interior del panel de mando, como se ve en la foto. Utilizar un desartornillador normal para poder obtener el contraste de luminosidad que se desee.

ATENCION: Peligro de muerte debido a componentes con tensión! Durante todas las operaciones elétricas, desconectar la máquina de la red y controlar que la ausencia de corriente. La máquina y sus accesorios tienen que tienen que estar conectados según las normativas locales vigentes, por una empresa especializada en electro instalaciones y autorizada por las autoridades compotentes.

70

11 - ALGUNOS INCONVENIENTES QUE SE PUEDEN VERIFICAR CON EL USO DE LA MAQUINA LAVAVAJILLA, CAUSAS Y POSIBLES SOLUCIONES

1- Al encender la máquina el display “V” no se ilumina -

Controlar que el interruptor de pared esté conectado y los relativos fusibles no sean quemados Controlar que los fusibles del transformador no estén quemados.

2- Alarme Bomba lavado y motores -

Verificar las térmicas salva motores de cada telerruptor y rearmar la desenchufada. Si este inconveniente se repite muchas veces en la misma, es conveniente aumentar al amperaje con el cursor graduado. Controlar que la tensión de alimentación no tenga alteraciones superiores al 10% del valor nominal. Asegurarse, con un amperímetro, que el absorbimiento del motor no supere los valores de la placa.

3- Falta de llenado de las cubas, no se encienden la lámpara “B” -

Controlar que el regulador de presión (los externos) no sean fuera tara o fuera uso. Controlar que el cierre de intersección del agua de alimentación esté abierto y que en los tubos haya agua. Verificar que los derramadores de las cubas estén en sus sedes. Controlar que la/las electroválvula/las de carga (si existen) no tengan la bobina interrumpida y que llegue la tensión.

4- Falta de arrastre de los cesto -

Controlar que no haya nada apoyado en el micro final de recorrido y que el mismo funcione. Controlar que en el interior del túnel no hayan objetos encastrados entre la barra trasportadora y las partes fijas de la máquina. Verificar que la virola de bloqueo del embriague, en el motoreductor , no esté floja, en este caso apretarla lentamente hasta que el arrastre comience a funcionar. Controlar que las térmicas salva motores no hayan saltado, en este caso rearmarlas. Controlar que los fusibles y las bobinas del telerruptor no estén fuera de uso. Verificar el buen funcionamiento del motoreductor .

71

5- Falta de detención del carga cuba a nivel alcanzado -

Controlar que la trampa del regulador de presión no tenga porosidad y que el tubito de conexión no esté desconectado. Controlar que el regulador de presión funcione y no esté fuera de tara. Controlar que no haya basura en la electroválvula. Este inconveniente se puede notar cuando apagando el interruptor general, la máquina continua a cargar.

6- Lavado insuficiente -

Asegurarse que el detersivo sea eficaz, del tipo para lavavajilla industrials y sea dosificado en la justa concentración. - Controlar que el dosificador del detersivo no esté vacío y que funcione regularmente. - Verificar que los chorros de los brazos de prelavado, lavado, preenjuague no estén obturados. Si sucediera limpiarlos. - Asegurarse que la vajilla esté puesta en el cesto justo. Para los platos hondos es necesario usar el cesto P16. - Controlar que la velocidad del arrastre no sea muy rápida. Se deberá utilizar la primera velocidad para los cubiertos, no puestos anteriormente en remojo, para la vajilla a lavar después de un tiempo del uso, para los objetos profundos o difíciles. - Verificar que la temperatura en las cubas sean las correctas. - Una o más bombas no funcionan, por lo tanto controlar que: - la térmica salva motor no haya excluido la bomba en cuestión, en ese caso rearmarla (inconveniente evidenciado con el encendido de la lámpara espía M . Controlar el absorbimiento. - los fusibles o la bobina del respectivo telerruptor no estén interrumpidos. - que la bomba no esté bloqueada, el motor fuera de uso o los giros al contrario. (X)- Algunas sombras o manchas que se presentan en la vajilla, de manera particular en los vasos, pueden ser causadas por los minerales presentes en el agua. En este caso es aconsejable hacer analizar la misma. La presencia de calcio y magnesio no debe superar los 10°F. La presencia de hierro los 0,1 P.P.M. Superados estos valores se aconseja el tratamiento del agua con los aparatos aptos para el caso. -

Para el lavado de los cubiertos se aconseja siempre dejarlos en remojo.

7- Temperatura de una más cubas no ideal -

Controlar que termostatos no estén fuera tara o rotos Controlar que la temperatura del agua de alimentación sea como definido entre los 5060°C Verificar que los termostatos relativos a las cubas estén puestos a la temperatura justa y que funciones regularmente Controlar que los fusibles y la bobina del telerruptor no estén interrumpidos Verificar el buen funcionamiento de las resistencias 72

8- Enjuague insuficiente Un enjuague eficiente está estrechamente relacionado a los buenos resultados de lavado. Por lo tanto antes de proceder a verificar la instalación de enjuague asegurarse del buen funcionamiento del lavado, refiriéndose al párrafo específico. Constatada la eficiencia del lavado, controlar que: -

la presión dinámica del agua de alimentación sea la indicada en la placa. En el caso de presión insuficiente es necesario instalar la bomba aumento presión . Las toberas no estén obstruidas por restos de sarro y que los mismos estén orientados correctamente. La electroválvula de entrada agua funcione regularmente. El filtro de entrada agua no esté obstruido. El micro interruptor del economizador no sea fuera de uso. La cortina de la última cuba esté en la posición justa y que el pasaje de las vajilla no cubra las toberas de enjuague. El calentador no esté incrustado al punto de limitar el paso del agua.

9- Temperatura de enjuague insuficiente La temperatura del agua de enjuague debe ser entre los 80-90°C (ver símbolos en pág. 11). Si resultara inferior controlar que: El termómetro no esté roto o fuera de tara. - La temperatura del agua de alimentación , sea como definida entre 50-60°C (excluidas las máquinas con recuperador de energía). - La presión dinámica del agua en salida del reductor, corresponda al valor indicado en la placa. En caso contrario tarar el reductor. - Las toberas de enjuague no hayan sido inoportunamente ensanchadas o cambiadas. - El termostato relativo al calentador esté colocado a la temperatura justa y que funcione regularmente. Si ninguno de los motivos antes indicados fuera el problema, comportarse de la siguiente manera: Para máquinas con calentamiento eléctrico - Controlar que los fusibles no estén fuera de uso. - Verificar que la bobina del telerruptor no esté interrumpida. - Controlar todos los elementos de las resistencias calentados . - verificar que el termostato de seguridad bis esté desconectado. Para máquinas con calentamiento a vapor - Controlar que el cierre de entrada vapor esté abierto y que el mismo tenga una presión no inferior a 0,5 bar. - Verificar que el filtro de la descarga de condensa no esté obstruido. - Controlar que la electroválvula vapor funcione regularmente. - Verificar que el filtro vapor en entrada no esté obstruido de manera de impedir el normal flujo. - Controlar que el tubo de evacuación del vapor condensado pueda descargarse libremente por caída. 73

-

Controlar que la serpentina del calentador no esté incrustada al punto de limitar el cambio térmico del mismo.

10- Secado insuficiente Un secado eficiente está estrechamente relacionado con los buenos resultados de lavado y de enjuague. Antes de proceder a verificar la instalación de AS, asegurarse del buen funcionamiento de las dos operaciones precedentes. Constatada la eficiencia controlar que: -

El contenedor del líquido abrillantador no esté vacío y que el dosificador funcione regularmente. Los agujeros de aspiración de aire no estén obstruidos por cuerpos extraños. El termostato de seguridad no haya saltado. En este caso rearmarlo. La térmica salva motores haya saltado Los fusibles y la bobina del telerruptor no estén interrumpidos . El motor secado no esté bloqueado, quemado o que gire al contrario. Con un termómetro de máxima, controlar que la temperatura del chorro de aire caliente sea por lo menos a 80°C. Si fuera menor proceder de la siguiente manera:

Para máquinas con calentamiento eléctrico -

Controlar que el termostato esté en la posición justa y que funcione regularmente. Para secar las bandejas es necesario una temperatura de 90°C. Para la vajilla en general es suficiente una temperatura de 70-80°C. Verificar que los fusibles y la bobina del telerruptor no estén fuera de uso. Controlar que las resistencias no estén interrumpidas.

Para máquinas con calentamiento a vapor -

Controlar que el cierre de entrada de vapor esté abierto y que el mismo tenga una presión no inferior a 0,5 bar. Verificar las condiciones del filtro de la descarga de condensa. Controlar que la electroválvula del vapor funcione regularmente. Verificar que el filtro entrada vapor no esté obstruido. Controlar que el tubo de evacuación de la condensa pueda descargarse libremente.

11- Insuficiente aspiración y condensa vapores -

Controlar si objetos extraños obstruyen la boca superior de expulsión de aire. Verificar que el filtro de la batería condensadora no esté tapada por residuos grasos. En este caso lavarla con agua hirviendo con detersivo. Enjuagarla abundantemente. Controlar que la térmica salva motores no haya saltado. Controlar que los fusibles y la bobina del telerruptor no estén interrumpidos. Asegurarse que el motor no esté bloqueado, quemado o que gire al contrario. Controlar que el grifo en la entrada de agua fría esté abierto y que el agua tenga una presión mínima de 2 bar. 74

-

Verificar que el filtro D de entrada de agua fría no esté obstruido al punto de limitar el paso de la misma.

12- Alarma Presóstato Controlar el presóstato colocado abajo de la cuba. - En el caso que la temperatura sea demasiado baja e/o en la cuba haya mucho detergente (el producto del aclarado) se forma espuma, de esta forma la bomba se puede llebar de vapor y ser muy rumorosa, asi es como el presóstato se rompe. Esta alarma aparece cuando, las cubas están llenas de agua y el presóstato de la mínima no funciona, en cambio el de la máxima se queda activado. Esto puede suceder por 2 posibles motivos: 1 – el presóstato de la mínima está dañado o también puede tener una pérdida en las tuberias (en este caso hay que vaciar las cubas y volver a llenarlas para que la máquina pueda volver a funcionar). 2 – Para hacer funcionar la máquina denuevo, hay sólo que apretar el botón de puesta en marcha, la causa de la alarma es la presencia de espuma en la cuba de lavado. En este caso la bomba de lavado gira al vacio (daño en la bomba) y el presóstato de mínima no funciona. La formación de espuma se debe a una temperatura muy baja del agua, a restos de detergente por el lavado manual de las vajillas, y por una dosis excesiva del detergente Por lo tanto controlar la temperatura, la cantidad de detergente utilizada y si el personal lava las vajillas a mano antes de ponerlas en las vajillas.

La empresa constructora declina toda responsabilidad por eventuales errores de impresión contenidos en el presente manual. Se reserva el derecho de efectuar modificaciones que considere útiles a los propios productos sin comprometer las características esenciales.

75

76

77

78

Via Italia, 6 - 26855 Lodi Vecchio (LO) Italy Tel. (0371) 753202 - 754248-9 Fax (0371) 752928 www.lamber.it - e-mail: [email protected]